|
|
Line 3: |
Line 3: |
|
| |
|
| __NEWSECTIONLINK__ | | __NEWSECTIONLINK__ |
|
| |
| == Czechia ==
| |
|
| |
| {{Proposal}}Bohēmia or Cechia
| |
|
| |
| {{Reason}}That is a matter that I am still not sure how we are going to deal with. Some find "Czechia" problematic as a spelling and prefer Cechia (see the discussion on [https://www.reddit.com/r/latin/comments/115go1o/i_have_created_an_englishneolatin_dictionary/ Reddit]). I would also want to suggest taking that as an alternative. However, there are also those who prefer the name Bohēmia, although Bohemia is only a part of today's Czechia and had also included Germans, for example. Therefore, I want to hear your opinion on whether we should list Bohemia as an alternative vocabulary with the indication that it is actually misleading. So what is your opinion on this? [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 14:02, 20 February 2023 (CET)
| |
|
| |
| :In that regard, ''Czechia'' ultimately has the same issues as ''Bohemia'', as it derives from the Czech name for Bohemia, ''Čechy''; it is a pars pro toto either way. So I don’t see any harm in giving ''Bohemia'' as an alternative.
| |
| :Vicipaedia’s main source for ''Cechia'' is modern (1997), the older sources given there use ''Čechia'' (note that ''č'' in Czech orthography replaced earlier ''cz'', which Polish retained) or ''Czechia''. Vicipaedia itself also later gives ''Czechia'' as the oldest spelling. So, I don’t really see precedent for ''Cechia'' beyond modern innovation.
| |
| :While Hofmannus (1677) obviously couldn’t refer to the modern country, he supports the spelling ''Czechia'' under "''Boëmia'', vel ''Bohemia'', vel ''Bœhemia''": "Ejectis tandem è Boiohemo etiam Marcomannis Quadisque Sclavini Scythica & Barbara gens duce Czecho, intraverunt, Anno 550. quos ab occupato Boiohemo vulgus ''Bohemos'' vocat."
| |
| :By the way, given the etymology (''Boio'' -> ''Bo''), are you sure it’s ''Bohēmia'' and not ''Bōhēmia'' or even ''Bōhemia''? Although, as Greek uses ''Βοημία'', ''Bohēmia'' does appear correct. [[User:Lūkās|Lūkās]] ([[User talk:Lūkās|talk]]) 15:03, 20 February 2023 (CET)
| |
| ::According to [[wikt:Bohemia#Latin|Wiktionary]] it is Bohēmia, although the alternative Boihaemum with long diphtongs does exist. It is still a problem for me, because Czechia is undoubtly the nation state of Czechs, whereas Bohemia denotes the feudal state. I think we can list both variants, but push Czechia further up. I also think we should add an option to the templates so that the IPA rendering is correct. [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 15:15, 20 February 2023 (CET)
| |
| :::I concur, ''Czechia'' should be the main entry, ''Bohēmia'' should be given as a secondary option.
| |
| :::Regarding ''Czechia'': I am aware that the pronunciations are auto-generated and cannot, at the moment, be changed or removed individually. Nonetheless, the given pronunciations for ''Czechia'' appear to be incorrect (and hardly pronounceable):
| |
| :::(Classical) IPA(key): /ˈkze.kʰi.a/, [ˈkd̪͡z̪ɛkʰiä]
| |
| :::(Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkd͡ze.ki.a/, [ˈkd̪͡z̪ɛːkiä]
| |
| :::While any classical pronunciation is obviously hypothetical, <cz> was evidently meant to transcribe a Slavic sound that could not be represented accurately otherwise within the German traditional pronunciation of Latin. ''Czechia'' is not an isolated use of that spelling. Other examples I could find at Hofmannus include ''czar'' (tsar), ''Czernobela'' (Chernobyl) and ''Czenstochova'' (Polish Częstochowa, German Czenstochau/Tschenstochau). In the latter two, as well as ''Czechia'', it appears to represent /t͡ʃ/ or /t͡ʂ/, in ''czar'' it appears to correspond to /t͡s/.
| |
| :::While common sense makes for a weak argument and I lack hard evidence for this (since ecclesiastical pronunciation isn't well-defined in this regard), I would expect ecclesiastical Latin to, in practice, use /t͡ʃ/ in this case. It is a phoneme that is already used in ecclesiastical Latin and it corresponds to the original intention.
| |
| :::As for classical pronunciation, I am at a loss. Since it is entirely hypothetical, I would suggest to either give none or to opt for a reasonable approximation and append it with an asterisk. [[User:Lūkās|Lūkās]] ([[User talk:Lūkās|talk]]) 16:18, 20 February 2023 (CET)
| |
| ::::I made an amendment to [[Czechia]]. You can take a look and tell me your opinion. Basically I told the program to interpret "Czechia" as "Csechia". [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 13:58, 21 February 2023 (CET)
| |
|
| |
| == Sea lion ==
| |
|
| |
| {{Proposal}}<s>Ōtaria</s> Ōtarium
| |
|
| |
| {{Reason}}Derived from Ancient Greek. It is already in use in many Romance languages (French ''otarie'', Italian ''otaria'') [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 02:10, 23 February 2023 (CET)
| |
|
| |
| :I think, it actually has to be Ōtarium, since the word is neuter in Greek. [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 13:09, 24 February 2023 (CET)
| |
|
| |
| == Penguin ==
| |
|
| |
| {{Proposal}}<s>Pinguinus</s> Pinguīnus
| |
|
| |
| {{Reason}}According to ''Pons'', spheniscus means Penguin, but this is acutally not true, since sphenisci are a genus of penguins. There is a bird called ''Pinguinus impennis'' (who is actually not related to Penguins), but we can still use this vocabulary. [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 02:14, 23 February 2023 (CET)
| |
|
| |
| :It’s ''pinguīnus''.
| |
| :There’s also ''aptenodytes'' but it has the same problems of ''spheniscus''. [[User:Logodaedalus|Logodaedalus]] ([[User talk:Logodaedalus|talk]]) 13:30, 24 February 2023 (CET)
| |
| ::Thanks! It is sometimes difficult to figure out exactly how the word is pronounced (which is why macrons should always be set). [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 13:34, 24 February 2023 (CET)
| |
|
| |
| == Adrenaline ==
| |
|
| |
| {{Proposal}}Adrēnālīnum
| |
|
| |
| {{Reason}}The latin Wikipedia actually uses this word, but the evidence is quite weak. Therefore, I want to propose the word here. The Latin root ad + rēn is obvious. [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 13:42, 24 February 2023 (CET)
| |
|
| |
| :According to the lexicon morganianum it’s adrēnalīnum. [[User:Logodaedalus|Logodaedalus]] ([[User talk:Logodaedalus|talk]]) 14:10, 24 February 2023 (CET)
| |
| ::Is it? That's weird, since the adjective is rēnālis with long a. But I don't know, if it gets shortened, when combined with -īnum. (Probably not, but I will look that up). [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 14:24, 24 February 2023 (CET)
| |
| :::I have looked that up. According to § 16c) Kühner/Stegmann It is very rare for a vowel to be shortened within a stem when a suffix is added. This happens mostly when the accent shifts (e.g. molestus from mōlēs). So I think that's a mistake on Morgan's part, because there's no reason why the A in rēnālis should be shortened. [[User:Jācōbus|Jācōbus]] ([[User talk:Jācōbus|talk]]) 18:40, 24 February 2023 (CET)
| |
|
| |
|
| == Dandelion == | | == Dandelion == |